> 文章列表 > 寿命测试台怎么翻译英语

寿命测试台怎么翻译英语

寿命测试台怎么翻译英语

英语翻译翻译内容六工位减振器双动寿命试验台4.1上端加振行...

在工程领域中,六工位减振器双动寿命试验台是非常重要的设备之一,它可以测试产品在不同振动条件下的使用寿命。根据数据,该设备的上端加振行程可调节范围为-85~ 85mm。

【英语翻译expectancy是预期的意思啊字典里怎么是预计78岁的...

有趣的是,预期寿命在各国之间存在明显差异,比如韩国的人均预期寿命为78岁。这也说明了不同国家的生活方式、医疗水平等因素对人类寿命的影响。

有效期的英文是

根据 - 182****5465 的回答,有效期的英文翻译应该是\"useful life\"。这个词汇在音标上有所不同,英音为[ˈju:sfullaif],美音为[ˈjusfəllaɪf],它代表着产品或服务的有效使用期限。

hongkong是什么意思?

虽然\"HongKong\"看起来可能是一个复杂的名字,但其实很直接了当,它的意思就是\"香港\"。起初可能有一些迷惑,但香港作为一个芬芳的海港,正是这个名字的来源。

人的寿命简称?

在古代,人的寿命有着不同的称呼,比如\"而立\"指的是年龄到了三十岁,体现了当时人们对成年人阶段的特定称谓和期待。古代的称呼总是能反映出当时社会的文化和价值观。

有效期的英文是

再次提到 - 153****9733 的回答,\"useful life\"被翻译成了有效期,这个词汇的确涵盖了产品、服务等方面的使用期限,对消费者和厂商都具有重要意义。

battery life是什么意思

\"battery life\"翻译成中文就是\"电池寿命\",对于我们日常生活中频繁使用的电子产品,了解电池寿命是非常重要的,它直接关系到产品的使用寿命和性能。

outdated名词?

\"outdated\"是一个在英语中常见的词语,主要用来形容事物是过时的或者不再适用的。有时候,我们也会用它作为动词,用来描述使某物变得过时。这个词在日常生活中使用频率很高,用来形容任何事物的过时状态。

capt与hap区别?

虽然CAPT和HAP都是指能力评估工具,但它们有着不同的定义和用途。CAPT代表\"Computerized Adaptive Testing\",而HAP则指的是另一种评估工具。这些工具在教育和招聘等地方有着广泛的应用,帮助评估个体的能力和技能。

“水温传感器寿命试验台设计”求这个标题的地道英文翻译_作业帮

如果要对“水温传感器寿命试验台设计”进行地道的英文翻译,可以表达为\"Design for Life Test Stand as for Water Temperature Sensor (WTS)\"。这样的翻译准确明了地展示了这个设计的用途和对象。